writing community
Sign In Here | Lost Password | FREE Sign Up
E-mail: Password:
Remember login  
The place for writers:
Upload your writing in minutes, receive peer feedback from other writers, poets, authors, then get your work published out there in the real world.       Learn how other writers are doing it.

 
Makotokugi
Matthew Oelke
United States, ca, corona

Words: 77
Access: Public
Comments: 4

Forward to a friend
Print Version
E-mail this writer E-mail this user 
View Author profile
Add to Readers  




A sword… in beauty it is extending...

A sword… in beauty it is extending for it is the only attachment within the clouds in tempers louching…
As I walk across the bridge beautiful blossoms all life is a perfect blossom one fell in a imperfect way… for that my time is sorry full… I have failed you, in an unknown way… gnarled and knotted bark of the plum, I look at sitting… here considering the last poem… this samurai is done…

M~


© Copyright 2007 published

Want to comment on this Poetry?
Sign up to Edit Red and you will be able to comment on Poetry and get access to: Upload your own stories and poems, get readers and their feedback, promote your work...
Sign up






[Back to top]
Comments  
RedWitch Comment by: RedWitch - 2007-11-18 14:17
Add to Readers
      
I have a great love of swords and can feel what you mean with this poem, unusual style but i like it :)
Wendy x
Makotokugi Comment by: Makotokugi - 2007-10-30 09:34
Add to Readers
      
Ahhh Louching yes, has to do with Absinthe an herbal alcoholic drink, as cold water is added to cut the bitter bite… white clouds form...

That same is produced when a new Samurai sword is made, when the clay tempering is applied And fired. Beautiful cloud formations in the hardened crystalline steal Become apparent, absolutely stunning if one can view this in person…

Thank you for all the comments are you are my favorite writers…
Thunderpen Comment by: Thunderpen - 2007-10-29 14:49
Add to Readers
      
Steadily I come to appreciate your form.
I like this piece -- the sense of translation. It is like finding beauty and exegesis in the slight misspeaking of a newcomer to the language.
However I do not understand "in tempers louching" Do you mean "in temper slouching"?
lucy Comment by: lucy - 2007-10-28 06:14
Add to Readers
      
So visual. Every piece that you write. So deep, stories in so few words. Terrific.
1

Sponsored Ads


By Makotokugi

Featured Writers

Advertising - Terms & Conditions - Short Story Submissions - Contact - Writing Competitions - Writing Links - Book Promotion - Sky-Tribe.com - alanemmins.com
  Member short stories, poems, comments and other contributions are owned by the poster.
Copyright 2003 - 2007 Edit Red I/S